image01
image02
image03a
image04

Buy Online


List All Products





Forgot your password?
Forgot your username?
No account yet? Register

Show Cart
Your Cart is currently empty.

Publications

Barren Child is the 5th publication in a 10 part folklore series that tells stories from Africa similar to the ones that were narrated by our grandmothers in evenings around the fire. They are written in Setswana but have been translated into English and other languages to attract a diverse audience. This story is about a troubled young girl who was pressurised into having a baby and called barren by her peers and the elderly people in her village.     Barren Child
Price R99 including P & P
About the Author | Buy Online | Download Sample

KA GA BUKA E: Ngwana wa Moopa ke kgatiso ya botlhano mo tatelanong ya dinaane tsa dikarolo di le lesome, e e neelanang ka dikgang tse di tswang mo Afrika di tsamaelana le tse bonkoko’a rona ba neng ba re tlhabela tsone bosigo re le mo molelong wa maitiso. Di kwetswe ka Setswana, fela di fetoletswe mo puong ya Seesimane le dipuo tse dingwe go fitlhelela babuisi ba meraferafe . Kgang e, e ka ga mosetsanyana wa sekolo yo o neng a tshwenyegile maikutlo e le tota ka gonne mo motseng wa bone le bagolo le bankane ba gagwe ba ne ba mmitsa moopa.

IZWI NGALE NCWADI: Ethi Ingane Eyinyumba ingeyesihlanu ochungeni lwezinganekwane eziyishumi oluxoxa izindatshana zase-Afrika ezifana nalezo ezazixoxwa ngogogo bethu ebusuku lapho kothiwa umlilo. Zibhalwe ngolimi lwesiTswana zase zihunyushelwa olimini lwesiZulu nezinye izilimi ukuze zihehe nabanye abafundi bakwezinye izindawo. Le ndatshana ikhuluma ngentombazanyana eyayikhathazekile ngokucindezelwa ukuba ithole umntwana futhi ibizwa ngenyumba ngontangayabo kanye nabantu abadala endaweni yakubo.

The Bee, the Hippo and the Fly is the 2nd publication in a 10 part folklore series that tells stories from Africa similar to the ones that were narrated by our grandmothers in evenings around the fire. They are written in Setswana but have been translated into English and other languages to attract a diverse audience. Some parts of the story have been directly translated to retain the humour while making it fun and easy for the children to learn a new language. This is an original story about the hard-headed and arrogant nature of the baby bees while under the care of Hippo. Their cheekiness landed them in hospital and destroyed their father’s friendship with Hippo.
The bee, the hippo and the fly
Price R79 including P & P
About the Author | Buy Online |Download Sample

Die By, die Seekoei en die Vlieg is die 2de publikasie uit ‘n reeks van 10 volksverhale uit Afrika, soortgelyk aan dié wat ons oumas saans om die vuur vertel het. Hulle is in Setswana geskryf, maar na Engels en ander tale vertaal vir internasionale aanklank. Dele van die storie is direk vertaal om die humor te behou en dit terselfdertyd vir die kinders lekker en maklik te maak om ‘n nuwe taal aan te leer. Dit is ‘n oorspronklike storie oor die hardkoppige en aanmatigende geaardheid van die bababye terwyl hulle in Seekoei se sorg was. Hulle parmantigheid het hulle in die hospitaal laat beland en hulle pa se vriendskap met Seekoei bederf.

Ka ga buka e Notshe, Kubu le Ntsi ke kgatiso ya bobedi mo tatelanong ya dinaane tsa dikarolo di le lesome e e neelanang ka dikgang tse di tswang mo Aforika tse bonkokoarona ba neng ba re tlhabela tsone bosigo re le fa molelong wa maitiso. Di kwadilwe ka Setswana, fela di fetoleletswe mo puong ya Seesimane go fitlhelela baditšhabatšhaba. Bontlhabongwe jwa kgang bo fetoletswe thwii go tswa mo Setswaneng, e le go tshwarelela botlae le go kgatlha bana gore go nne bonolo mo go bone go ithuta puo e ntšhwa. Kgang e, e itlhametswe, mme e ka ga bodipa le matepe a bana ba ga Notshe fa ba ne ba le ka fa tlase ga tlhokomelo ya ga Kubu. Makgakga a bone a ba latlhetse kwa sepetleleng mme a senya botsalano jwa ga rraabo le Kubu.

Hyrax gets no Tail is the 3rd publication in a 10 part folklore series that tells stories from Africa similar to the ones that were narrated by our grandmothers in evenings around the fire. They are written in Setswana but have been translated into English and other languages to attract an international audience. This story is about how the lazy hyrax ended up not getting a tail because he sent the hare to get it for him.
Hyrax gets no tail

Pela e tlhokile mogatla ke kgatiso ya boraro mo tatelanong ya dinaane tsa dikarolo di le lesome e e neelanang ka dikgang tse di tswang mo Afrika tse bonkoko’a rona ba neng ba re tlhabela tsone bosigo re le mo molelong wa maitiso. Di kwetswe ka Setswana, fela di fetoletswe mo puong ya Seesimane le dipuo tse dingwe go fitlhelela baditšhabatšhaba. Kgang e, e ka ga pela e e botswa e e tlhokileng mogatla go nne e ile ya romeletsa mmutla.
Price R79 including P & P
About the Author | Buy Online